本微专业聚焦21世纪丝绸之路上的非洲地区,通过文本阅读和翻译、案例分析和实践活动,深入研究和理解各个地区和国家的政治、经济、社会、文化等方面的特点和问题。学生将加深对这些地区和国家的理解和认知,培养批判性思维、独立研究和问题解决的能力。学生还将体验翻译实践活动,提升跨文化交流和合作的能力,为培养翻译学、区域国别、比较文学等方向的研究生的学术发展打下坚实基础。
   
一、微专业介绍
   
1.专业特点
   
   n 
   多样的地区与国别覆盖:该微专业涵盖多个地区和国家,包括非洲多个国家。学生可以选择感兴趣的地区和国家进行深入研究。
   
   n 
   综合性的研究内容:该微专业涵盖政治、经济、社会、文化等多个方面的研究内容。学生将综合运用不同学科的理论和方法,深入分析和理解各个地区和国家的特点、问题和发展趋势。
   
   n 
   实践和案例研究导向:注重实践和案例研究的导向,通过文化沙龙、文化体验语篇翻译等实践活动,使学生能够体验和观察不同地区和国家的实际情况,并通过案例研究展开深入分析和讨论。
   
   n 
   跨文化交流与合作:鼓励学生之间的跨文化交流和合作。充分利用三明学院留学生资源,学生将有机会与来自不同地区和国家的学生交流、合作和讨论,拓宽视野,增进跨文化理解和互动。
   
   n 
   灵活的学习方式:提供多种学习方式,包括线上课程、讨论、研究报告等,并为学生提供合适的学习资源和支持服务,让学生能够灵活选择适合自己的学习方式和学习节奏。
   
2.开设课程
   
非洲文学作品选读、非洲文学作品选译、非洲国家文化概况、口译和笔译实践、非洲国家文化案例分析、非洲国家文化沙龙
   
| 序号
        | 课程名称
        | 学分
        | 学时数
        | 考核
        方式
        | 开课
        时间
        | 
 | ||
| 总学时
        | 理论
        | 实践
        | 
 | |||||
| 1
        | 非洲国家文化概况
        | 2
        | 32
        | 32
        | 0
        | 考试
        | 第一学期
        | 
 | 
| 2
        | 非洲国家文化案例分析
        | 2
        | 32
        | 16
        | 16
        | 考查
        | 第一学期
        | 
 | 
| 3
        | 非洲文学作品选读
        | 2
        | 32
        | 16
        | 16
        | 考试
        | 第一学期
        | 
 | 
| 4
        | 非洲文学作品选译
        | 2
        | 32
        | 16
        | 16
        | 考试
        | 第二学期
        | 
 | 
| 5
        | 口译和笔译实践
        | 2
        | 32
        | 0
        | 32
        | 考试
        | 第二学期
        | 
 | 
| 6
        | 非洲国家文化沙龙
        | 2
        | 32
        | 0
        | 32
        | 考查
        | 第二学期
        | 
 | 
3.就业方向
   
本微专业为研究翻译学、区域国别、比较文学等方向的研究生提供了广阔的发展机会。该专业的毕业生可以在以下方向中就业:
   
   n 
   翻译行业:修习本专业的学生将具有良好外语和翻译能力的学生,这些学生可以在各大翻译公司、出版社、广告公司、影视制作公司等地工作,负责促进不同国家、文化之间的交流和沟通,出版翻译作品,为文化传承和互相理解搭建桥梁。
   
   n 
   区域国别行业:修习本专业的学生将具备深入理解非洲各国文化、语言和历史的能力,这将为其研究生阶段的进一步学术研究奠定坚实的基础。他们可以在国内外企事业单位,例如政府机构、媒体公司、文化机构等任职,为国际合作、文化传播及公司的项目提供着重于非洲的项目设计和管理。
   
   n 
   比较文学等学术研究:修习本专业的学生将具有扎实学术素养。他们可以考取大学、研究机构等学术机构的研究生,致力于推动翻译、区域国别和文学等领域的研究成果,推动学术界的发展。
   
未来,随着中国非洲经贸和文化交流的日益增强,对非洲研究、翻译以及相关领域的需求也将不断增加。因此,留学生们在就业方向选择上不用担心,毕业后可以在各个领域施展自己的才华,开启自己的职业发展之路。
   
4.职业发展
   
   n 
   2023年是“一带一路”倡议提出10周年。10年来,中非合作取得跨越式增长,双方贸易屡创新高,中非交流向纵深发展,中非翻译是学术研究的基础工作,可以帮助世界了解中国,向世界各国传播我国学术理论研究最新成果和治国理政实践方面的有效方式和经验,助力构建中国国际话语权。
   
   n 
   中非关系的快速发展需要加强加深对非洲的了解和研究,本为共同构筑更加紧密的中非命运共同体提供智力支持和人才支撑,积极发挥学科专业优势,服务国家战略,顺应形势的需求和时代的召唤。 
   
5.合作企业联盟
   
 
 
   二、学生修读资格条件
   
   n 
   学术背景:申请者应具备较好的英语语言学习基础。
   
   n 
   年级要求:面向全校2021-2023级学生报名生开放申请。
   
   n 
   学习态度:申请者应对非洲研究翻译实践有浓厚的兴趣和积极的学习态度,愿意投入时间和精力进行深入学习。
   
   n 
   纪律要求:申请者应具有良好的政治素质,遵守学校规章制度,在校期间未受过任何校级以上(含校级)处分。
   
三、报名办法及相关说明
   
1.报名方式、
   
见学校通知。
   
2.报名时间
   
见学校通知。
   
3.报名咨询
   
苏老师,联系电话:13950958007,QQ群:162590913。
   
4.缴费说明
   
本微专业收费标准为100元/学分,学费共计1200元(12学分)。学生需在每学期开学初一次性缴清当前学期学费,具体缴费方式于录取后另行通知。
   
5.上课时间
   
初步安排在周五下午、周六或周日,具体时间另行通知。
   
四、其他说明
   
1.微专业课程考核不合格的学生,可以参加补考,补考不及格可申请重修。微专业课程不纳入主修平均学分绩点计算,不影响评奖评优和主修专业的毕业资格。
   
2.因学业情况变化等,学生可向开设学院提出退出申请,经开设学院审核同意后正式退出微专业。学生在主修专业修读结束时,微专业学籍自动终止。 
   
3.学生按照微专业培养方案,修读完成所有课程,经学院审核后,报教务处审定,发放学校制作的微专业成绩单和证书。微专业证书为非学历证书。 
   
4.所有修读取得的微专业学分可以申请认定为通识教育选修课非限选模块学分。微专业课程学习完毕后统一申请认定,参照课程修读认定程序。
   
附件1 非洲国家文化案例分析
附件2 非洲国家文化概况
附件3 非洲国家文化沙龙
附件4 非洲文学作品选读
附件5 非洲文学作品选译
附件6 口译和笔译实践
附件7 跨文化沟通与交流
海外学院(外国语学院)
2024年11月6日
附件1 非洲国家文化案例分析 附件2 非洲国家文化概况 附件3 非洲国家文化沙龙 附件4 非洲文学作品选读 附件5 非洲文学作品选译 附件6 口译和笔译实践 附件7 跨文化沟通与交流