蔡瑞珍简介

发布者:系统管理员发布时间:2020-04-29浏览次数:10

蔡瑞珍,女,三明学院海外学院(外国语学院)教授,硕士生导师,翻译学科带头人,《三明学院学报》副主编,中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会理事,三明学院学术委员会委员。学术研究兴趣:翻译理论与实践、社会翻译学、陈荣捷中国哲学典籍译介与传播、外语教育教学等。主持完成各级各类教科研课题15项,其中国家社科基金项目1项,省级3项、地厅级5项、校级6完成省高等学校精品资源共享课《商务英语翻译》(创新创业教育与专业教育融合类)1项,负责《商务英语翻译》省级线下一流本科课程建设《中国翻译》《外国语言文学》《外国语文研究》《译苑新谭》《亚太跨学科翻译研究》《集美大学学报(哲社版)》等期刊上发表学术论文40篇,出版专著2,译著1部,主编教材1部,获得三明市社科优秀成果奖二等奖1项,三等奖1项,获得校教学成果奖二等奖3项。

代表性科研成果:

专著《翻译研究二维透视》《陈荣捷中国哲学译介与传播》;译著:The Handmade Paper Industry in Western Fujian:A Social History Study;教材:《商务英汉互译教程:案例分析》;论文:《文学场中鲁迅小说在美国的译介与研究》《社会学视角下鲁迅小说蓝译本译介探析》《朱子理学西传之典范——陈荣捷〈近思录〉学术型翻译研究》《布迪厄社会学视域下〈传习录〉两译本对比研究》《中国哲学典籍翻译传播的行动者网络研究——以陈荣捷〈中国哲学文献选编〉为例》《论关联翻译理论的基本概念——从实践哲学的视角解读》《国内商务英语翻译教学研究现状、问题及对策》《三明市旅游景区公示语翻译》等。

主持完成的主要项目:

(1) 国家社科基金西部项目“社会学路径下陈荣捷中国哲学译介传播研究”(20XYY002)(2020.9-2024.8),经费20万元,已结项。

(2) 福建省教育厅社会科学研究一般项目“阐释学中理解概念与关联翻译本质属性研究”(JA10278S 2010.6-2012.6已结项

(3) 三明市社科规划课题项目“生态翻译学视角下三明市景区公示语翻译研究”(Y12023 2012.6-2013.6已结项

(4) 福建省教育科学规划重点课题项目“地方应用型本科院校英语专业方向毕业论文新模式探讨”(FJJKCGZ14-045 2014.12-2016.12已结项

(5) 福建省教育厅课程思政教改项目“《语言文化比较与翻译》课程的思政教学”(KC18082,2018.9-2019.2)已结项

(6) 福建省教育厅高校外语教改专项“双一流建设背景下商务英语翻译课程教学改革实践研究”(ZSZW20020)(2021.2-2023.6)

(7) 三明学院科研课题项目“文化视角中的关联翻译理论研究”(A0707/Q 2007.12-2009.12)已结项

(8) 三明学院教改项目“基于网络平台的体验式小组合作在英语翻译教学中的应用”(W1010/Q 2010.9-2012.9已结项