为加快推进翻译硕士点及区域国别学硕士点建设,进一步提升硕士点申报材料的科学性与规范性,海外学院(外国语学院)6月21日特邀学界多位知名专家莅临指导。

专家们齐聚鸿文楼(二)C302会议室,从学科特色凝练、师资队伍整合、科研成果梳理、人才培养方案设计等维度,对申报材料进行了系统性剖析。专家们各抒己见,指出了申报材料的创新点,同时也提出需要改进和完善之处。一是应强化“需求导向”与“特色融合”,结合区域外向型产业的国际化需求,明确“文化翻译+服务地方”的复合型定位,构建差异化竞争力。二是要引进与培育并重,优化师资结构,优先引入具有翻译实践经验的高层次人才以及区域国别研究成果丰硕的学者。三是构建“研究-服务-教学”联动机制,联合地方政府、企业等,提供语言服务,提升社会影响力,将研究成果融入课程,培养学生服务地方国际化的能力。四是搭建“学术共同体”,提升师资的科研能力,鼓励教师围绕地方需求申报课题,在科研发表与出版等方面扩大全国地域与学科间的交流互动。
凭借深厚的学术造诣和丰富的经验,专家们提出了极具建设性的意见和建议,为我院两个硕士点申报材料的优化提供了明确的方向。院长卢敏教授代表学院对专家们的精准指导表示感谢。她表示,学院将充分吸收专家意见,厘清思路,进一步挖掘特色、亮点,完善申报材料。
此次指导会意义非凡,为学院后续的申报工作奠定了坚实的基础。相信在专家们的悉心指导下,海外学院(外国语学院)将推动学科建设迈向新的台阶,在申硕攻坚中书写新的辉煌篇章。
(海外学院(外国语学院)向婷婷/供稿)