7月19日至21日,中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会2024年会暨“翻译·人文·技术融合发展”学术研讨会在内蒙古自治区呼和浩特召开,我院蔡瑞珍教授和吴爱副教授参加。
研讨会由由中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会主办,内蒙古工业大学承办。来自全省乃至全国各地的100多位专家、学者齐聚一堂,就促进国内外广大翻译传译研究者、教学者、实践者的学术交流,加强我国国际传播能力和对外话语体系构建,畅所欲言,热烈讨论与交流。
蔡瑞珍教授在第三分论坛“‘一带一路’背景下中国特色话语外译与国际传播”作题为“陈荣捷《中国哲学文献选编》翻译传播的行动者网络研究”的主旨分享,并对小组成员发言进行逐一点评。吴爱副教授作“生态翻译学视域下政治文献中四字格的外宣翻译”的学术交流发言,会后对翻译学科建设和翻译实践进行了调研。
此次交流学习,开拓了我院教师学术视野,拓宽了研究视角,对提高翻译科研能力、促进翻译学科建设具有重要意义。