为了贯彻《教育部等六部门关于加强新时代高校教师队伍建设改革的指导意见》(教师〔2020〕10号)《三明学院关于进一步加强本科教学工作提高人才培养质量的若干意见》(明院办发〔2017〕63号)文件精神,引导教师积极探索应用型人才培养目标、教学理念、教学方法的改革,促进各学院间、教师间跨学科沟通与交流,浓厚学校教育教学改革氛围,提升应用型人才培养质量。2021年4月21号下午,海外学院(外国语学院)举办2021年首场题目为“翻译教学中生态翻译学的植入与培育深耕”英语教学沙龙活动,主讲人丁锡民。
沙龙活动中,丁锡民老师用生动的语言、诙谐幽默的讲解方式,以生态翻译学为理论基础,首先从生态翻译学关注译者生存和其他“诸者”生存以及翻译是生态平衡和失衡的循环过程这两个角度对生态翻译学予以思辨。其次,重点解读翻译教学中生态翻译学的植入与培育。主要内容包含:三个维度适应与选择的植入、翻译教学中培育生态理性原则、译者中心——翻译教学方法与手段、翻译教学效果—学生成果鉴定。
丁锡民老师讲解结束后,与会老师们纷纷从不同的角度不同的方式提出了提高和完善翻译教学的有效策略和途径,这有利于提高与改进我校翻译教学的质量和水平,浓厚学校教育教学改革氛围,使得翻译教学朝着可持续方向发展,从而提升应用型人才培养质量。
(海外学院(外国语学院)丁锡民 供稿)